...
首页> 外文期刊>Wired >STOCHASTIC FANCY
【24h】

STOCHASTIC FANCY

机译:随机幻想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Which word feels sadder: lonely or lonesome?" This question pops up on the KloudsKape, and my first thought is: How did they know? I'm in the middle of a downward spiral, almost crying as I choke down my lysine-dopamine smoothie and hunch over the teak bar at the Zyme Shack. As with all these questions, I don't even have to ponder before Ianswer with an eyeblink-it's lonesome, of course. Something about the way you have to purse your lips for a nonexistent kiss at the end of the word, the extra weight of that second syllable-the word lonesome is definitely more miserable. I should know.
机译:“哪个词更难过:寂寞还是寂寞?”这个问题出现在KloudsKape上,我的第一个念头是:他们怎么知道的?我正处在螺旋下降的过程中,几乎要哭泣,因为我将赖氨酸-多巴胺冰沙cho了一下,然后在Zyme Shack的柚木吧台上。与所有这些问题一样,我什至不必在眨眼之前就思考-这是很寂寞的。关于单词结尾处根本不存在的接吻,必须收起嘴唇的方式,第二个音节的额外分量-寂寞这个词肯定更痛苦。我应该知道。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2017年第1期|35-37|共3页
  • 作者

    CHARLIE JANE ANDERS;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号