...
首页> 外文期刊>Wired >THE HIT FACTORY
【24h】

THE HIT FACTORY

机译:打击工厂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The members of Hawthorne Heights have no business being rock stars. They play a strain of punk that has consigned innumerable bands to the obscurity of dive bars and pirate radio. For the past three decades, a devotion to this stripped-down, anticommercial music has meant never quitting your day job. And yet here they are on a dusty summer day in Pomona, California, playing for thousands of adoring fans. Hawthorne Heights is a big draw at this year's Warped Tour, a movable punk feast featuring more than 300 bands on 48 North American stops. The kids in the audience — a multiracial mix of teens from across Southern California - appear transported, pushing toward the front of the stage where slam dancers crash against each other like pinballs. Those in the front rows chant the lyrics with red-faced intensity. They've memorized the entire set.
机译:霍桑高地的成员与摇滚明星无关。他们演奏的朋克音乐使无数乐队受潜水酒吧和海盗广播的影响。在过去的三十年中,对这种精简的反商业音乐的热爱意味着永远不会离职。然而在这里,他们正处于加利福尼亚州波莫纳一个尘土飞扬的夏日,为成千上万的狂热粉丝而战。霍桑高地(Hawthorne Heights)是今年“翘曲巡回演唱会”(Warped Tour)的一大亮点,这是一场可移动的朋克盛宴,在北美48个站点设有300多个乐队。听众中的孩子们-来自南加州各地的多种族青少年混合在一起-出现在运送中,推向舞台的前部,在那儿,大满贯舞者像弹球一样相互碰撞。前排的歌迷们唱着红脸。他们已经记住了整个场景。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号