...
首页> 外文期刊>Wired >ON THE INTERNET, NOBODY KNOWS YOU'RE A BOT
【24h】

ON THE INTERNET, NOBODY KNOWS YOU'RE A BOT

机译:在互联网上,NOBODY知道您很赞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It's late one Wednesday afternoon, and CptPokr is logged on to PartyPoker.com and ready to play. Onscreen, the captain exudes a certain brash charisma - broad shoulders, immaculate brown hair, restless animatronic eyes. He looks like he should be playing synth in Kraftwerk. Instead, he is seated at a virtual table with nine other avatars, wagering on limit Texas hold 'em. There's plenty at stake. An estimated 1.8 million gamblers around the world ante up for online poker every month. Last year, poker sites raked in an estimated $1.4 billion, an amount expected to double in 2005. Ever since the aptly named accountant Chris Moneymaker parlayed a $40 Internet tournament buy-in into a $2.5 million championship at the World Series of Poker in 2003, card shark wannabes have been chasing their fantasies onto the Net. Some even quit their day jobs and try to make a living at online poker. And why not? This shadowy world is driven by no less a force than the great American dream. As the tournament's motto goes, "Anyone can win." There's one problem, though, as CptPokr is about to demonstrate: The rules of the game are different online.
机译:现在是一个星期三下午,CptPokr已登录PartyPoker.com并准备开始比赛。屏幕上,船长散发着某种勇敢的魅力-宽阔的肩膀,整洁的棕色头发,动荡的电子动画眼睛。他看起来应该在Kraftwerk中扮演合成器。取而代之的是,他与其他9个头像一起坐在一张虚拟桌子旁,下注极限德州扑克。危在旦夕。估计全世界每个月有180万赌徒为在线扑克做赌注。去年,扑克网站的收入估计为14亿美元,这个数字在2005年有望翻番。自从恰当地命名的会计师Chris Moneymaker将2003年的40美元的互联网锦标赛买入花了250万美元的世界扑克锦标赛冠军之后,卡片鲨鱼的追随者一直在追逐自己的幻想到网上。有些人甚至辞掉了日常工作,试图以在线扑克为生。那么为何不?这个阴暗的世界的驱动力不亚于美国的伟大梦想。比赛的座右铭是:“任何人都可以赢。”但是,正如CptPokr即将演示的那样,存在一个问题:游戏规则在网络上是不同的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号