...
首页> 外文期刊>Wired >GO ON THE CYBEROFFENSIVE
【24h】

GO ON THE CYBEROFFENSIVE

机译:进行网络进攻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The pentagon already employs legions of elite hackers trained in cyberwarf are. But they mostly play defense, and that's what Naval Postgraduate School professor John Arquilla wants to change. He'd like the US military's coders to team up with network specialists abroad to form a global geek squad. Together, they could launch preemptive online strikes to head off real-world battles. Armies (even guerrilla armies) are so dependent on digital communications these days that a well-placed network hit could hobble their forces. Do these cyberattacks right-and openly-and the belligerents will think twice before starting trouble. Arquilla calls his plan "a nonlethal way to deter lethal conflict." Sure, it's risky. A misinterpreted or misattrib-uted attack could inflame tensions. Or you might fritz the good guys and civilians by mistake. But Arquilla says this "kinder, gentler deterrence" is better than threatening to strangle an adversary's economy or reduce its cities to radioactive cinders. Here are three scenarios in which preemptive cyberattacks could prevent bloodshed.
机译:五角大楼已经雇用了经过网络战训练的精英黑客大军。但是他们主要是在防守,这就是海军研究生院教授约翰·阿奎拉想要改变的。他希望美军的编码人员与国外的网络专家合作,组成一支全球极客小队。他们可以共同发起先发制人的在线罢工,以阻止现实世界中的战斗。如今,陆军(甚至是游击队)非常依赖数字通信,以至于良好的网络打击可能会使他们的部队受挫。正确,公开地进行这些网络攻击,交战方在开始麻烦之前会三思而后行。阿尔奎拉称他的计划“是阻止致命冲突的非致命方式”。当然,这很冒险。误解或误解的攻击可能会加剧紧张气氛。否则您可能会错误地嘲笑好人和平民。但是阿尔奎拉说,这种“更温和的威慑”比威胁扼杀对手的经济或将其城市沦为放射性煤渣要好。这是三种先发制人的网络攻击可以防止流血的情况。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2009年第10期|98-99|共2页
  • 作者

    Noah shachtman;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号