...
首页> 外文期刊>Wired >Social Unrest
【24h】

Social Unrest

机译:社会动荡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Senior editor Bill Wasik's January cover story about civil uprisings ("Crowd Control," issue 20.01) received kudos all around. "Fabulous article," wrote @Tastyjules on Twitter. @DAHart77 said the piece had "very interesting insights," and @Tobyornot called it "fascinating and well worth a read." But one Occupy movement participant complained about the story's use of the word anarchy.
机译:高级编辑比尔·瓦西克(Bill Wasik)在1月份关于内乱的报道(《人群控制》,第20.01期)广受赞誉。 “很棒的文章,” @ Tastyjules在Twitter上写道。 @ DAHart77说,该文章具有“非常有趣的见解”,@ Tobyornot称其“引人入胜,非常值得一读”。但是,一名占领运动的参与者抱怨这个故事使用了无政府状态这个词。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2012年第3期|p.23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号