...
首页> 外文期刊>Wired >THE MASTER'S TOOLS
【24h】

THE MASTER'S TOOLS

机译:硕士的工具

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Three months before Election Day, James Barnes telecon-ferenced into a strategy meeting about how, exactly, to persuade people not to vote for Donald Trump. The 32-year-old wore his hair loosely gathered in a man bun and had the sober expression of someone who, as a hazard of his occupation, thinks about the president nearly all the time. Other faces popped up on his monitor, offering glimpses into millennial apartments, until someone started a screen share. They were here to review a series of video testimonials by conservatives who had decided to oppose Trump. Barnes and his colleagues wanted to know which ones resonated most with prospective voters on Face-book. Were testimonials from men or women more effective? Midwestern-ers or Southerners? How many viewers made it past the first 15 seconds? Barnes, who works at the political nonprofit Acronym, attends these meetings every week. His team has two goals-to nudge voters away from Trump and to close what he politely calls the "enthusiasm gap" for Joe Biden. Using a custom-built tool dubbed Barometer, they micro-target "movable" voters on Face-book, run randomized tests to see what kind of ads work best, and then adjust them to taste.
机译:选举日三个月,James Barnes Telecon-resy in to关于如何究竟,究竟如何说服人们不要投票赞成唐纳德特朗普的战略会议。这位32岁的孩子穿着头发松散地聚集在一个男人面包里,并随着他占领的危害,对他的危害进行了清醒的表达,几乎一直在思考总统。其他面孔弹出他的监视器,为千禧年公寓提供瞥见,直到有人开始屏幕分享。他们在这里通过决定反对特朗普的保守派审查一系列视频推荐。巴恩斯和他的同事想知道哪些在面包上的潜在选民大多数被响起。来自男性或女性的推荐更有效吗?中西部或南方人?有多少名观看者通过前15秒迈出了它?在政治非营利组织首字母缩略词上工作的巴恩斯每周都参加这些会议。他的团队有两种目标 - 向特朗普的选民远离特朗普,并接近他礼貌地称之为乔贝登的“热情差距”。使用定制的工具被称为晴雨表,他们微目标“可移动”选民在脸书上,运行随机测试,看看最好的广告是最好的,然后调整它们的味道。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2020年第10期|54-59|共6页
  • 作者

    ARIELLE PARDES;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号