...
首页> 外文期刊>Waterways world >WHY MUST I BE A TEENAGER AFLOAT?
【24h】

WHY MUST I BE A TEENAGER AFLOAT?

机译:为什么我必须是青少年?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I moved onto a narrowboat with my mum when my parents split up in 2010. I was 14 at the time - a little too old, I felt, to have it sold to me in terms of a "great adventure", as my mum, with all the best intentions I suppose, tried to do. I was sore about the divorce, obviously, but just as upset about being turfed out of my room so they could sell the house. I liked that room - a double bed, my own TV, a wardrobe that I'd saved up and bought from Ikea only a few months earlier, with two full-length mirrors on the double doors and a rack inside for my shoes. It probably sounds petty and materialistic, but to me that single item of furniture represented my first foray into 'adulthood' and making my own choices. I'd covered one of the mirrors with photos of me and my friends, gig and cinema tickets and other stupid paraphernalia that I displayed as badges of a normal adolescent social life and my growing friendship circle. My two best friends, Lauren and Chloe, had scrawled dorky messages to me with lipstick when they'd stayed over one night, and I kept those on there too.
机译:当我父母在2010年分手时,我和妈妈一起上了一条窄船。当时我才14岁,我觉得年纪太大了,无法像我妈妈一样以“大冒险”的身分卖给我,我想尽了最大的努力去尝试。很显然,我对离婚感到很痛苦,但是对于被草皮赶出我的房间以至于他们可以卖掉房子感到不安。我喜欢那个房间-一张双人床,我自己的电视,一个我几个月前才保存并从宜家购买的衣柜,双扇门上的两个全身镜和一个鞋架在里面。听起来可能有些琐碎和唯物主义,但对我来说,一件家具代表了我首次进入“成年”并做出自己的选择。我用我和我的朋友的照片,演唱会和电影票以及其他愚蠢的用具遮盖了其中一面镜子,这些照片作为我正常的青少年社交生活和我不断发展的友谊圈的徽章而展示。我的两个最好的朋友Lauren和Chloe在他们住了一晚时用口红给我写了一些笨拙的信息,我也一直留在那儿。

著录项

  • 来源
    《Waterways world》 |2017年第6期|120-120|共1页
  • 作者

    Gemma Lawton;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号