...
首页> 外文期刊>Waterways world >FLOATING FICTION
【24h】

FLOATING FICTION

机译:浮动虚拟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

My partner and I moved onto our boat last year, which is moored in Limehouse Basin Marina. We've always had an interest in the waterways and have been on boating holidays, so living afloat in London seemed like the ideal thing to do, especially as we wanted to be close to our children who both live in the city. Anna Cornelia is a 75ft-long barge that we bought off a Dutch couple who brought it over from Holland to sell. It's fully fitted with two bedrooms, a shower room and a well-equipped kitchen -like a really nice flat. It's quite a luxury conversion but apparently the Dutch prefer to buy the hulls and do them up themselves. They like to have a project. We looked at several boats, some moored on the tidal Thames. But really we liked Limehouse the best because it is a smaller, more intimate location as opposed to busier places like St Katherine's Dock. Although it's surrounded by flats and houses, it's really quiet, has a nice atmosphere and isn't as touristy as some other marinas.
机译:去年,我和我的伴侣搬上了停泊在Limehouse Basin Marina上的船。我们一直对水路很感兴趣,并且一直在划船假期,所以在伦敦漂流似乎是理想的选择,尤其是当我们希望与两个都住在城市的孩子们保持亲密关系时。安娜·科妮莉亚(Anna Cornelia)是一艘75英尺长的驳船,我们买了一对荷兰夫妇,他们从荷兰带来了这艘船进行出售。它完全有两间卧室,一间淋浴室和一个设备齐全的厨房-就像一个非常好的公寓。这是相当奢侈的转变,但显然荷兰人更喜欢购买船体并自己动手做。他们喜欢有一个项目。我们看着几艘船,其中一些停泊在潮汐泰晤士河上。但实际上,我们最喜欢Limehouse,因为它是一个更小巧,更贴心的位置,而不是像圣凯瑟琳码头这样的繁忙场所。尽管周围环绕着公寓和房屋,但它确实很安静,气氛很好,不像其他游艇码头那样具有旅游吸引力。

著录项

  • 来源
    《Waterways world》 |2018年第8期|12-12|共1页
  • 作者

    Lynn Brittney;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号