...
首页> 外文期刊>Waterways world >BABY ON BOARD...
【24h】

BABY ON BOARD...

机译:机上宝贝...

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Late last August, five days after giving birth, I was discharged from hospital and arrived back at the boat with a brand-new child. He didn't come with a manual. My husband was working that day. "You will look after him, won't you?" he waved from the maternity unit door as I struggled valiantly through my final ward breakfast. I smiled wanly. A year earlier I'd seen the same plea in a WW history feature about an Aire & Calder boatman. Reassuring his wife that their five-year-old would be perfectly fine on a train of Tom Puddings, the words of Godfrey 'Goff' Sherburn were dredged verbatim from the sleep-deprived sludge of my brain: "I sit him in front of the wheelhouse and rope him down and say, 'Right, play - play your box, son,' and if the music stops I know he's tumbled in."
机译:去年八月下旬,即产后五天,我出院了,并带着一个新生的孩子回到了船上。他没有附带手册。我丈夫那天在工作。 “你会照顾他的,不是吗?”当我在最后的病房早餐中奋力挣扎时,他从产科门上挥了挥手。我面无笑容。一年前,我曾在WW历史报道中看到过关于Aire&Calder船员的同样呼吁。让他的妻子确信他们五岁的孩子在汤姆布丁的火车上会没事的,戈弗雷·高夫·舍伯恩的话是逐字逐句地从我睡眠不足的淤泥中清除掉的:“我坐在他面前操舵室然后用绳子把他拉下来,说:“对,玩-玩你的盒子,儿子,”如果音乐停止了,我知道他倒塌了。”

著录项

  • 来源
    《Waterways world》 |2018年第8期|82-85|共4页
  • 作者

    Sarah Henshaw;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号