...
首页> 外文期刊>Medecine Tropicale >LES REQUINS DANGEREUX DES MERS TROPICALES
【24h】

LES REQUINS DANGEREUX DES MERS TROPICALES

机译:热带海域的危险鲨鱼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sightseeing travel in tropical zones is a growing industry. The risks incurred by travelers depend on the destination, duration of stay, individual behavior, and type of leisure activity. Water sports expose visitors to encounters with dangerous marine animals. Shark attacks are rare but always serious occurrences. Divers should handle any shark, regardless of size, with due precaution. Prevention of shark attack depends on avoiding encounters by not attracting the attention of the shark and knowing the proper attitude to adopt in case an encounter should occur. Active and passive protection can be used, but each method has advantages and disadvantages depending on the situation. Rescue operations are difficult due to the gravity of injuries and their occurrence in a marine environment. This along with the nature of the aggressor explain that many attacks are immediately fatal. Wounds are often deep with involvement of bone, blood vessels, and nerves. A possible source of complication in survivors is infection, which can involve uncommon microorganisms associated with bacteria in sharks mouth or marine environment.%Le tourisme exotique est en plein essor. Les risques liés au voyage dépendent de sa durée, de la destination, du comportement des voyageurs et de ses activités sur place. Une bonne préparation et une information correcte sont nécessaires. Parmi les activités à risques, les loisirs aquatiques dans les eaux tropicales exposent le voyageur aux rencontres avec certains prédateurs. Les attaques de requins sont des éventualités rares, mais toujours graves. Le plongeur doit savoir que tout requin, quelle que soit sa taille, doit être respecté. Il est capital d'éviter d'alerter ou d'exciter le requin et de savoir, en cas de rencontre, avoir une attitude qui permette d'éviter l'attaque. Les protections actives et passives peuvent être utilisées, mais chacune comporte des avantages et des inconvénients qui imposent un choix selon l'activité entreprise. La prise en charge d'une victime est rendue immédiatement difficile par la nature très délabrante que peuvent prendre les lésions et le fait que l'accident ait lieu dans le milieu aquatique. Ce fait et la nature même de l'agresseur sont à l'origine des particularités de ces blessures. Les lésions sont souvent profondes, entraînant des pertes de substance associées à des atteintes osseuses, vasculaires et nerveuses qui rendent compte de la mortalité immédiate. Le risque infectieux qui complique l'évolution, est original par la flore responsable associant souvent germes hébergés dans la gueule du requin et par le milieu marin.
机译:在热带地区观光旅游是一个正在发展的行业。旅行者承担的风险取决于目的地,逗留时间,个人行为和休闲活动的类型。水上运动使游客接触到危险的海洋动物。鲨鱼袭击很少见,但总是很严重。不论大小,潜水员均应谨慎处理。防止鲨鱼袭击的方法有赖于避免引起鲨鱼的注意,而不会引起鲨鱼的注意,并避免在遇到鲨鱼时应采取适当的态度。可以使用主动和被动保护,但是每种方法都有各自的优缺点。由于伤害的严重性及其在海洋环境中的发生,救援行动很困难。这与侵略者的性质一起说明,许多攻击都是立即致命的。伤口通常很深,并伴有骨骼,血管和神经。幸存者可能发生的并发症是感染,它可能涉及与鲨鱼嘴或海洋环境中的细菌相关的罕见微生物。旅游专家概论。目的地旅行社和活动承办商的目的地旅行社。联合国教科文组织的资料和信息更正。冒险活动,水上冒险活动,热带冒险活动,冒险旅行活动,一定要参加。 Les attaques de requinséventualités稀有物,mais toujours坟墓。 Le plongeur do savoir que tout requin,quelle que soit sa taille,doitêtre尊重。埃斯佩尔·德·阿尔维特·德·勒奎因和萨瓦勒的首府,恩斯·德·孔康特,态度和态度都很好。保护主动性和被动性的方法,有利于企业的优点和无能为力的目的。自然保护权受害人难以受害的优先奖状,事故和事实事故发生前的水生事故发生的优先顺序。尊敬的自然和人质纪念物。禁止营救组织,骨科医师协会,骨科医师和神经科医师应立即复职。最原始的责任感传染病菌是由负责任的伴生菌种,危险物质和危险物质构成的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号