首页> 外文期刊>Time >MY LIFE AS AN AIR COP
【24h】

MY LIFE AS AN AIR COP

机译:我的人生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Arms locked out in front of me, I sweep my .357 semiautomatic pistol back and forth across the panicked passengers. My heart is thumping wildly, my breathing too rapid. Fighting the tunnel vision that comes from fear, I try to remember to scan the plane for threats. Just seconds earlier, I had heard the first bloodcurdling yell-"They're stabbing people back here!" My partner had gone to the back to take on the attackers, and I had drawn my gun, rushing to the front of the first-class cabin and shouting "Police! Police! Police!" I whirled and faced the passengers, with my back to the cockpit door that I am to protect with my life. In these close quarters, I feel confident about only one thing: my Sig Sauer 229 handgun and its hollow-point bullets designed to mushroom inside the human body. I can't see my partner. I can't hear him either; stress can impair hearing as well. I am only a few feet from horrified people yelling their lungs out, but it is as if I were deaf. I also feel that my eyes are bulging with the same terror I see in the passengers' faces.
机译:手臂锁在我面前,我在恐慌的乘客之间来回扫过.357半自动手枪。我的心在狂跳,呼吸太快。为了对抗恐惧带来的隧道视野,我试图记住要扫描飞机以发现威胁。就在几秒钟前,我听到了第一个血腥的叫喊声:“他们在刺伤人们!”我的伴侣向后退去攻击者,我拉了枪,冲向头等舱的前部,高喊“警察!警察!警察!”。我转身面对乘客,背对着我要保护自己一生的驾驶舱门。在这些近距离环境中,我对只有一件事充满信心:我的Sig Sauer 229手枪及其设计成可在人体内部冒出的空心子弹。我看不到我的伴侣。我也听不到他的声音。压力也会损害听力。我距离受惊的人大喊大叫的肺只有几英尺远,但是好像我是聋子。我也感觉到我的眼睛像在乘客脸上看到的恐怖一样鼓胀。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号