首页> 外文期刊>Time >Poniewozik
【24h】

Poniewozik

机译:Poniewozik

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the argument between the whiternHouse and Fox News over whether the cable channel is a conservative mouthpiece, you would think that Fox's viewers would have its back. Not entirely. In an Oct. 29 Pew Research Center survey, TV-news viewers named Fox the most ideological outlet-and 48% of Fox's own viewers called it "mostly conservative" (27% of Fox fans said it was "neither in particular," while 17% said it was "mostly liberal," suggesting that pollsters called G. Gordon Liddy's house more than once). Now that's not exactly the same as the White House's charge that Fox is essentially a political operation. But it suggests that those "fair and balanced" ads don't fool the people actually watching the stuff. Fox isn't alone, though: the survey showed that far more viewers saw ABC, CBS, CNN, MSNBC and NBC as liberal than saw them as conservative.
机译:在怀特豪斯和福克斯新闻之间关于有线频道是否是保守的喉舌的争论中,您会认为福克斯的观众会退缩。不是完全。在10月29日皮尤研究中心(Pew Research Center)的一项调查中,电视新闻观众将福克斯(Fox)视为最意识形态的出路,而福克斯(Fox)自己的观众中有48%称其为“最保守”(27%的福克斯粉丝表示这并不特别, 17%的人说这“主要是自由主义的”,这表明民意测验者不止一次给G. Gordon Liddy的房子打电话。现在,这与白宫关于福克斯实质上是一项政治行动的指控并不完全相同。但是,这表明那些“公平,平衡”的广告并没有愚弄实际观看这些广告的人们。不过,福克斯并不孤单:调查显示,观看ABC,CBS,CNN,MSNBC和NBC的观众比观看过保守的观众多得多。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第19期|21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号