首页> 外文期刊>Time >Taking Stock
【24h】

Taking Stock

机译:盘点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lots of people never made it to Woodstock, in part because the 400,000 who did caused the most famous traffic jam in New York history. But for those of us who missed it because of the inconvenience of having not yet been born, the concert's 40th anniversary is instinctively less a cause for celebration than an excuse to plug our ears. We know the basics-or think we do. It was three days of music, peace, love and nudity remembered with greater clarity by those who weren't present than those who were. For decades, our boomer elders have wielded that muddy weekend at Max Yasgur's farm as a signature accomplishment. To have not been alive during Woodstock, we're told, was to have missed the freest moment in American history.
机译:许多人从未到过伍德斯托克(Woodstock),部分原因是确实有40万人造成了纽约历史上最著名的交通拥堵。但是对于那些由于尚未出生而带来的不便而错过它的人来说,这场音乐会成立40周年本能上本来不是庆祝的原因,而是塞住我们耳朵的借口。我们知道基础知识-或认为我们做到了。三天的音乐,和平,爱情和裸露被那些不在场的人比那些在场的人清晰地记住。几十年来,我们的婴儿潮一代在Max Yasgur的农场里度过了那个泥泞的周末,这是他们的一项杰出成就。有人告诉我们,在伍德斯托克期间还没有活着就是错过了美国历史上最自由的时刻。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第7期|42-43|共2页
  • 作者

    JOSH TYRANGIEL;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号