首页> 外文期刊>Time >Joe Klein
【24h】

Joe Klein

机译:乔·克莱因

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AND SO WE BID A FOND FAREWELL to the first phase of the Republican presidential campaign. It ends in Iowa on Jan. 3, leaving hilarity, outrage and occasional, blistering moments of clarity in its wake. I will not linger on the carnival aspects of the race, from Donald Trump to Herman Cain. Those have stolen far too much attention. A more substantive contest has been going on just beneath the surface—a campaign featuring two men who could plausibly serve as President and some worthy im-plausibles. More important, this slightly subterranean campaign has placed some basic questions about the future of the Republic on the table.
机译:因此,我们为共和党总统竞选的第一阶段告别。它于1月3日在爱荷华州结束,留下了欢呼声,愤怒和偶尔醒目的透明时刻。从唐纳德·特朗普(Donald Trump)到赫尔曼·凯恩(Herman Cain),我不会在比赛的狂欢节上徘徊。那些偷了太多的注意力。一场更实质性的竞赛在地下进行,这场竞赛的特色是两名可以当选总统的人和一些不合情理的人。更重要的是,这场略微地下的运动已经提出了一些关于共和国未来的基本问题。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2012年第1期|p.21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号