...
首页> 外文期刊>Der Eisenbahningenieur >'Nach der Krise ist vor der Krise' - oder was haben wir bislang durch COVID-19 gelernt?
【24h】

'Nach der Krise ist vor der Krise' - oder was haben wir bislang durch COVID-19 gelernt?

机译:“危机面前在危机面前” - 或者我们到目前为止学到了Covid-19?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hand aufs Herz! Fast alle von uns haben doch bis Anfang März diesen Jahres noch geglaubt, dass viele Dinge unseres beruflichen oder unseres privaten Lebens unverändert so weiterlaufen wie bisher und nur so und nicht anders möglich sind. Dazu zählten bis zu diesem Zeitpunkt so selbstverständliche Dinge wie: 1. An fast jeden Ort dieser Erde zu reisen und wenn nötig, auch von heute auf morgen.
机译:手放在心脏!在今年3月初,我们几乎所有人都仍然相信,我们的专业或私人生活的许多事情继续持续到目前为止,只有这样,才是不可能的。这些是如此不言而喻的事情是:1。为了前往这个地球的每个地方,如有必要,也从今天到明天。

著录项

  • 来源
    《Der Eisenbahningenieur》 |2020年第9期|72-72|共1页
  • 作者

    Joachim Warlitz;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号