【24h】

White hope

机译:白希望

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Snow and trains are not a good combination. Rail users everywhere are used to shivering on platforms when the weather turns bad, waiting for the train to negotiate the slippery rails and frozen points. For railway engineers, coming up with new ways to keep trains running when the winter closes in is a complex problem — and it's one where increasingly high-powered simulation software is now being brought to bear. The problems that snow present go far beyond slippery rails. In regions with low temperatures and high snowfalls the loose, powdery snow blows around easily. A train passing over this will whip up a whirlwind of snow particles — and snow, of course, tends to stick to things.
机译:雪和火车不是很好的组合。天气转坏时,各地的铁路使用者习惯在台上发抖,等待火车通过滑滑的铁轨和冰点。对于铁路工程师来说,想出一种新方法来在冬天结束时保持火车运行是一个复杂的问题-这是现在越来越强大的模拟软件正在被使用的地方。积雪带来的问题已远远超出了滑轨。在低温和大雪地区,松散的粉状雪很容易吹来吹去。经过这列火车的火车会刮起一阵积雪的旋风-当然,积雪往往会粘在东西上。

著录项

  • 来源
    《The Engineer》 |2005年第7683期|p.33-34|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 工程设计;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号