...
【24h】

LETTERS

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I was very interested in the points Henry Ditmore made in 'Let's be optimistic' (Letters, 18 August) promoting the possible use of compressed air (CA) in commuter vehicles. Although not a sensible way of converting the heat/electrical energy of power stations into mechanical energy for the CA vehicle - due to the large heat loss during air compression - the letter does highlight a very important principle. That is, a CA cylinder can hold as much useful energy as a battery of similar weight. If the physical volume of the CA cylinder was also similar, Mr Ditmore may be missing something far more important about CA power than merely powering a small commuter vehicle. I wonder if you can guess what it is.
机译:我对亨利·迪特莫尔(Henry Ditmore)在“让我们保持乐观”(Letters,8月18日)中提出的观点非常感兴趣,这些观点促进了通勤车辆可能使用压缩空气(CA)。尽管这不是将CA车辆的发电厂热/电能转换为机械能的明智方法-由于空气压缩过程中的大量热损失-该字母确实突出了一个非常重要的原理。即,CA圆柱体可以容纳与类似重量的电池一样多的有用能量。如果CA气缸的物理体积也差不多,那么Ditmore先生可能会错过CA动力方面的重要意义,而不仅仅是给小型通勤车供电。我想知道你是否能猜到它是什么。

著录项

  • 来源
    《The Engineer》 |2008年第7757期|18-19|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号