首页> 外文期刊>The Engineer >Still seeking life on Mars
【24h】

Still seeking life on Mars

机译:仍在火星上寻求生命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One might have expected the science fiction fan to have given up on Mars by now. To the Moon-shot optimists of the 1960s its colonisation seemed moments away; its surface would be littered with the structures of the civilisation promised by 19th century science: Lowell's canal builders and Tesla's radio hams. The Moon's conquest would be a mere stepping stone to the bloody disc beyond. The last half-century has failed to deliver on the promise of life on Mars, or even its remnant. The Viking programme and its successors provided only cold proof of the planet's lifelessness. Our own commitment to colonisation has correspondingly diminished: the West's most vocal proponents having something of the eccentric about them. Enthusiasm is further suffocated by the evident peril of the journey. Mars has a habit of swallowing up expeditions: NASA's Climate Orbiter and Polar Lander, Europe's Beagle 2, Russia's Roscosmos and, most recently, ESA's Schiaparelli lander.
机译:有人可能希望科幻小说迷到现在放弃火星。对1960年代满月射击的乐观主义者来说,它的殖民地似乎已经一去不复返了。它的表面会散布着19世纪科学所承诺的文明结构:洛厄尔的运河建造者和特斯拉的无线电火腿。月球的征服只是通往血腥碟片的垫脚石。过去的半个世纪未能实现对火星甚至残骸的生活承诺。维京计划及其后续计划仅提供了地球无生命的冷酷证明。我们自己对殖民的承诺也相应地减少了:西方最具声望的拥护者对他们有些偏心。旅途中明显的危险使热情进一步窒息。火星有吞噬探险的习惯:NASA的气候轨道器和Polar Lander,欧洲的Beagle 2,俄罗斯的Roscosmos,以及最近的ESA的Schiaparelli着陆器。

著录项

  • 来源
    《The Engineer》 |2016年第7881期|32-32|共1页
  • 作者

    Jon Wallace;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号