【24h】

Ian Martin

机译:伊恩·马丁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

MOJNDAY. Idea for the restoration of a 'historic train station': start calling it a railway station again. TUESDAY. To Switzerland, where I'm presenting my design for a 'last chance saloon'. It's actually more of an upmarket bar, and will provide a welcome touch of glamour in an otherwise pretty utilitarian suicide clinic. It's neo-Classical obviously - the client wants 'firmitas, gravitas, dignitas'. Fluted pilasters round the walls. Acanthus leaves. Scenes from the Iliad in hi-def watercolours, etc. But there are cheeky touches of humour to lighten the mood for those with a one-way ticket to oblivion. Bistro blackboards with 'bar meals to die for'. A nautical bell that sounds last orders every quarter of an hour, round the clock. Exit signs everywhere.
机译:星期一。恢复“历史火车站”的想法:再次将其称为火车站。星期二。到瑞士,我在此展示我的“最后机会轿车”设计。实际上,它实际上是一个高档酒吧,在其他本来就很实用的自杀式诊所中,它将提供令人欢迎的魅力。显然,它是新古典主义的-客户想要'firmitas,gravitas,dignitas'。高高的壁柱环绕墙壁。老鼠叶。来自伊利亚特(Iliad)的场景采用高清水彩等。但是,有些单调的幽默感可以减轻那些单程遗忘门票的人的心情。小酒馆黑板上写着“要死的酒吧餐”。航海钟全天候每25分钟响一次。到处都有出口标志。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号