首页> 外文期刊>The architects' journal >The perils of taking beauty at face value
【24h】

The perils of taking beauty at face value

机译:在面值上采取美女的危险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Have you noticed that the discussion about Foster + Partners' 'Tulip' has focused on what it looks like and what the aesthetic implications are for the 'heritage environment'? There hasn't been much about the design itself, so great has the fuss been about the fact that you will be able to see the structure from a distance (surprise). This is all part of an unfortunate syndrome which results in otherwise rational people imagining that if they do not like the appearance of a two-dimensional image of a shape, then their aesthetic disaffection inevitably means that what is proposed is wrong and that contrary views should be ignored (shades of Brexit).
机译:您注意到关于福斯特+合作伙伴的“郁金香”的讨论集中在它看起来的样子以及审美含义是对'遗产环境'的影响?对设计本身并没有太多,因此大惊小怪的事实是你能从远处看到结构(惊喜)。这是一个不幸的综合征的一部分,这导致理性的人们想象,如果他们不喜欢形状的二维图像的外观,那么他们的美学不可避免地意味着提出的是错误的,并且应该是错误的被忽略(Brexit的阴影)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号