首页> 外文期刊>Techniques Sciences Methodes >Piloter une communication à 360°
【24h】

Piloter une communication à 360°

机译:飞行员360°通信

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Inciter les habitants de la Métropole Nice Côte d'Azur à boire l'eau de leur robinet et les amener à avoir une consommation économe et responsable: il serait tentant de résumer de la sorte les missions auxquelles s'attelle Sandrine Tressel. Ce n'est, pourtant, que la facette la plus visible de son métier. Responsable de la communication de la Régie Eau d'Azur, elle déploie, derrière des messages d'informations et de sensibilisations, un travail de valorisation de l'entreprise, garante de sa réputation. Elle endosse également le rôle de community manager, gérant les réseaux sociaux, et fait vivre l'esprit d'équipe en interne, tissant des liens entre les différents services. « C'est une communication à 360°» résume-t-elle. Autrement dit, un vaste panorama d'actions à déployer, pour lequel s'impose un travail en équipe. Deux collègues viennent ainsi l'épauler: l'un, adjoint du service, s'occupe principalement de la communication interne, l'autre est chargée de communication et graphiste. «Si les missions de chacun sont bien définies, il est essentiel que nous puissions nous les déléguer. » souligne-t-elle. La situation n'est pas rare: en dehors de l'absence d'un membre du trio, c'est l'actualité à traiter qui vient, en invité surprise, bousculer les emplois du temps de chacun.
机译:鼓励漂亮的科特迪尔大都市的居民从他们的水龙头喝水,让他们有现金效率和负责任的消费:总结桑德林枝的任务很诱人。然而,它是他职业最可见的面条。负责RégieD'Azur的沟通,它部署了信息和敏感的信息,公司的贪婪工作,保证其声誉。它还赞同社区经理,管理社交网络的作用,并使团队精神在内部生活,编织不同服务之间的联系。 “这是360°的沟通,”她总结道。换句话说,需要部署的巨大的行动全景,需要团队工作。两个同事们来到肩膀:一,副服务,主要是涉及内部通信,另一个负责通信和图形设计师。 “如果每个人的任务都很明确,我们必须委派他们。她强调。这种情况并不少见:除了没有三重奏成员的情况下,有待治疗的消息,这是一个惊喜,震惊了每个时间的工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号