【24h】

Collaboration

机译:合作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To improve information sharing among the education, documentation, customer support, and other teams at Citrix, the company has created collaborative groups or "content councils" for each product released, with each council's activities facilitated by a content architect. The councils' goals are "to ensure content sharing and reuse and effective content delivery for a release." Regular council meetings may involve subject matter experts, content developers, and product managers, and the meetings "provide the council with a clear vision of the [product] release." For similar collaborative efforts to succeed, the article recommends that groups begin with clearly stated objectives, "innovate using existing tools and processes" to keep interactions simple, stay focused on audience needs, and meet regularly.
机译:为了改善Citrix的教育,文档,客户支持和其他团队之间的信息共享,该公司为发布的每种产品创建了协作小组或“内容委员会”,每个委员会的活动都由内容架构师推动。理事会的目标是“确保内容共享和重用以及有效地发布内容”。定期的理事会会议可能涉及主题专家,内容开发人员和产品经理,这些会议“为理事会提供了对[产品]发布的清晰愿景。”为了成功进行类似的协作,文章建议小组以明确阐明的目标开始,“使用现有工具和流程进行创新”,以保持互动简单,专注于受众需求并定期开会。

著录项

  • 来源
    《Technical communication》 |2011年第3期|p.260|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号