首页> 外文期刊>Technical communication >Amglish in, Like, Ten Easy Lessons: A Celebration of the New World Lingo
【24h】

Amglish in, Like, Ten Easy Lessons: A Celebration of the New World Lingo

机译:就像十个简单的教训中的Amglish:新世界Lingo的庆祝活动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Rowse provides a half-serious, half-hilarious look at increasingly informal American English, which he calls Amglish. But Rowse is to Amglish as Stephen Colbert is to conservative politics: tongue planted firmly in cheek. John Doherty's spot-on illustrations make Amglish even funnier (picture Tina Fey and Mark Twain sharing a smoke and a joke). Rowse claims that English, like all languages, undergoes a constant revision through word adoption, invention, and adulteration. Our American ancestors created tongue-twisters like "hornswoggle" (to cheat), "rambunctious" (unruly), and "conbobberation" (ruckus). Today's language pioneers have given us "digerati" (the computer-empowered), "greenwash" (ecologically friendly), and "carbon footprint" (impact on the planet).
机译:Rowse对日益非正式的美式英语(称为Amglish)进行了半认真,半搞笑的介绍。但是罗瑟(Rowse)属于阿姆格利什(Amglish),就像斯蒂芬·科尔伯特(Stephen Colbert)属于保守政治一样:舌头牢固地扎在脸颊上。 John Doherty的现场插图使Amglish变得更有趣(图片Tina Fey和Mark Twain烟熏笑话)。 Rowse声称英语与所有语言一样,都会通过单词采用,发明和掺假进行不断的修订。我们的美国祖先创造了诸如“ hornswoggle”(欺骗),“ rambunctious”(不守规矩)和“ bobbbberation”(ruckus)之类的绕口令。当今的语言先驱给我们提供了“ digerati”(由计算机提供支持),“ greenwash”(对生态友好)和“碳足迹”(对地球有影响)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号