机译:自然法则和自然法则
Classics and Ancient History, University of Manchester, Humanities Lime Grove, Oxford Road, Manchester M13 9PL, UK;
ancient science; philosophy of science; philosophy of law; ancient theology; scientific revolution;
机译:近代欧洲的自然法和自然法:法理学,神学,道德和自然哲学
机译:近代欧洲的自然法和自然法:法理学,神学,道德和自然哲学
机译:“自然与法律”:自然法则的概念由马克·罗伯特·格罗斯泰斯特(Robert Robert Grosseteste,约1168-1253年)和罗杰·培根(Roger Bacon,1214 / 1220-1292年)组成。
机译:2016年关于法律编号19年的电子商务中的数字签名的法律方面关于2008年关于信息和电子交易的法律编号的修订
机译:詹姆斯(James)信中的标志和法律:自然法,摩西法和自由法。
机译:人的法则和自然法则:英格兰和美国的科学专家证词史
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。