【24h】

LETTERS

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Though well reasoned, Hugh Cook's op-ed "Humanity's Outpost on the Edge" [Commentary, June 22, page 9] appears to recommend that America average about one astronaut in space for years into the future, as we have for the past 50 years. That's no way to capitalize on space. It's why I have been in favor of a practical phase-out of the International Space Station, replacing it with numerous Skylab-sized turnkey stations that may be specialized in configuration (i.e., research, manufacturing or tourist destination).
机译:尽管有充分的道理,但休·库克(Hugh Cook)的专栏文章《人类在边缘的哨所》(注解,6月22日,第9页)似乎建议美国像过去50年一样,在未来几年内平均每位宇航员的数量。这是无法利用空间的方法。这就是为什么我赞成逐步淘汰国际空间站的原因,以许多可能专门用于配置(例如研究,制造或旅游目的地)的Skylab尺寸的交钥匙站代替它。

著录项

  • 来源
    《Space news》 |2015年第25期|18-18|共1页
  • 作者

    Edward Hujsak;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号