首页> 外文期刊>Space news >Space tourism's image problem
【24h】

Space tourism's image problem

机译:太空旅游的形象问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For the very patient advocates of space tourism, the good news is that 2019 may finally be the year that tourists get to fly on suborbital vehicles. Virgin Galactic's SpaceShipTwo flew to space - or, at least, its definition of space, 80 kilometers - for the first time last month. The company's founder, Richard Branson, said after the flight he expected to be on the first commercial flight of SpaceShipTwo some time in 2019. Blue Origin's New Shepard suborbital vehicle has already made several suborbital flights to altitudes above 100 kilometers, although so far without people on board. That will change this year, said Ariane Cornell, head of astronaut strategy and sales at Blue Origin, during a panel session on commercial space at the annual meeting of the Transportation Research Board in Washington Jan. 16.
机译:对于非常耐心的太空旅游倡导者来说,好消息是,2019年可能最终将成为游客乘坐亚轨道飞行器飞行的一年。上个月,维珍银河公司的“太空船二号”(SpaceShipTwo)首次飞上了太空,或者至少将其定义为80公里。该公司的创始人理查德·布兰森(Richard Branson)说,在飞行之后,他预计将在2019年的某个时候进行SpaceShipTwo的首次商业飞行。BlueOrigin的New Shepard亚轨道飞行器已经进行了几次亚轨道飞行,飞行高度超过100公里,尽管到目前为止没有人在船上。 Blue Origin宇航员战略与销售主管阿里安·康奈尔(Ariane Cornell)在1月16日于华盛顿举行的运输研究委员会年会上就商业空间进行座谈会时说,这种情况今年将有所改变。

著录项

  • 来源
    《Space news》 |2019年第1期|32-34|共3页
  • 作者

    Jeff Foust;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号