【24h】

EUROFOCUS

机译:欧洲焦点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Freescale plans to close 150mm fabs in France and Japan in order to save $100M/ year. NXP, meanwhile, reportedly has found unnamed buyers for its site in Caen (France).rnAsmi is lining up new investors in the semiconductor sector: Intel Capital has bought a 4% stake, days after Tokyo Electron Ltd. (TEL) took a 4.9% stake as a long-term investment.
机译:飞思卡尔计划关闭法国和日本的150毫米晶圆厂,以每年节省1亿美元。据报道,恩智浦(NXP)在其法国卡昂(Caen)的工厂中找到了未透露姓名的买家。rnAsmi正在寻找半导体领域的新投资者:英特尔投资(Intel Capital)收购了4%的股份,而东京电子有限公司(TEL)则以4.9的价格收购了几天%股权作为长期投资。

著录项

  • 来源
    《Solid state technology》 |2009年第6期|31-31|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号