【24h】

編集後記

机译:编辑后发布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

どうしたことだろう。この冬はいつこうに寒くならない。東京では11月末だというのにアブラゼミが羽化し、12月には都内で気温25°Cを記録した。猛暑の余熱が未だとれない感じだ。さて“オリンピックィャー”と呼ばれる2020年まで1年を切った。世間ではその祭典に向けた準備、気分の醸成が進む。しかし気になるのは「祭りのあと」のこと。熱狂が去った後の寂しさをどのように解消するのか、興に乗じておこなってしまった散財にどう落とし前を付けていくのか、はたまた次の祭りにどのように備えていくのか——。美空ひばりが唄った『お祭りマンボ』のおじさhのように、気付いた時には「あとの祭り」というのでは洒落にもならない。
机译:发生了什么。这个冬天不冷。在11月底,在东京,亚伯拉西梅出现,并于12月底,在东京记录了25°C的温度。感觉是强烈的热量仍然仍然保​​持不变。好吧,我削减了一年,直到2020年称为“奥运会”。在世界上,为庆祝做准备并促进感觉进展。但我担心“节日”。如何准备如何在给予热情后如何消除寂寞,以及如何提前在传播的狼前进步,如何为下一个节日做准备 - 。像“节日曼波”那个艾罗拉·哈巴里 - 圣是一个“节日妈妈”瑕疵他,当你注意到它时,它不会是时尚的。

著录项

  • 来源
    《月刊下水道》 |2019年第1期|125-125|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号