首页> 外文期刊>Science >The High Cost of Stolen Funds
【24h】

The High Cost of Stolen Funds

机译:资金被盗的高昂代价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mayanja Lubwama, a 44-year-old HIV-infected man who lives with his wife and four of their six children in a cramped house on the outskirts of Kampala, is one of many Ugandans who were hurt by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria corruption case (see p. 522). "Some of us benefiting from those funds felt very sad," says Lubwama. In many ways, Lubwama, whose wife and eldest son are also infected, is lucky: He started receiving anti-HIV drugs 8 years ago and has responded to the same regimen ever since. But during the time that the Global Fund suspended Uganda's grants, between August and November 2005, Lubwama says the clinic where he gets his anti-HIV drugs had "stock outs." He also had a job working for an HIV/AIDS nongovernmental organization that received Global Fund support; they had to let him go, and the project he worked for never restarted. "All of these projects were stopped because of the Global Fund saga," says Lubwama. And short on cash, Lubwama sometimes had to choose between paying for food for his family or transportation to a clinic to pick up his drugs.
机译:Mayanja Lubwama是一位44岁的受艾滋病毒感染的男人,与他的妻子和六个孩子中的四个一起住在坎帕拉郊区的一间狭窄房子里,是受到全球抗击艾滋病基金会伤害的许多乌干达人之一,结核和疟疾腐败案件(请参阅第522页)。卢布瓦玛说:“我们中的一些人从这些资金中受益感到很难过。”从很多方面来说,卢布瓦玛(Lubwama)的妻子和长子也受到了感染,他很幸运:他8年前开始接受抗HIV药物,此后一直对同样的疗法做出反应。但是在2005年8月至11月全球基金暂停乌干达提供赠款期间,卢布瓦玛说,他获得抗艾滋病毒药物的诊所“缺货”。他还曾为一家获得全球基金支持的艾滋病毒/艾滋病非政府组织工作。他们不得不让他离开,他工作的项目再也没有重启。卢布瓦玛说:“所有这些项目都因为全球基金的传说而停止了。”而且由于现金短缺,卢布瓦玛有时不得不在为家人支付食物或到诊所接送毒品之间选择。

著录项

  • 来源
    《Science》 |2008年第5888期|p.523|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号