机译:“如果美国这样做,其他国家将效仿”
机译:在世贸组织,美国正试图重新获得控制权:美国人要求世贸组织其他成员国,特别是欧洲做出巨大努力。
机译:美国的飓风突显了石油工业的脆弱性
机译:美国的飓风突显了石油工业的脆弱性
机译:模拟在触模成型新零件开发及其他压力注射过程中的作用
机译:将国家体育制造业融入世界经济:加拿大,美国,德国,日本,墨西哥,韩国和台湾之间的比较。
机译:美国:关于医学机构医院卖淫梅毒卫生等科学组织的说明。
机译:Guylaine Demers和其他人,play It Forward。加拿大50年的妇女和体育运动。对于那些愿意跟随的人。加拿大女性体育史50年,渥太华,女权主义历史学会/女性历史学会,2013年,385页。
机译:Forum de Recherche,Etats-Unis - Canada sur le petrole et le gaz dans le Nord。情况actuelle et perspectives d'avenir dans la mer de Beaufort,le Versant Nord et le Delta du mackenzie,anchorage(alaska),du 28 au 30 Octobre 2008(会议记录:美国和加拿大北方石油和天然气研究论坛。现状博福特海,北坡和麦肯齐三角洲的未来方向。2008年10月28日至30日在阿拉斯加州安克雷奇举行)