Journaliste scientifique à Libération, Sylvestre Huet, relève depuis des années les dérapages de Claude Allègre. Il conna?t la climatologie et son petit monde sur le bout des doigts. Après la parution de l'Imposture climatique (lire S. et A. n° 758, avril 2010), il contacte le paléoclimatologue suédois Hakan Grudd et révèle que Claude Allègre a falsifié sa courbe. Un coup de fil lui confirme aussi que l'astrophysicien Thierry Dudok de Wit a été, au rebours de ses conclusions, enr?lé de force parmi les climatosceptiques. Comme bien d'autres chercheurs ! Il débusque encore au CEA le ? malheureux ? prétendument dégradé pour avoir publié des conclusions dérangeantes. Lequel trouve la manipulation d'Allègre ? dégueulasse ?.
展开▼
机译:解放组织的科学记者西尔维斯特·休特(Sylvestre Huet)多年来注意到克劳德·阿列格(ClaudeAllègre)的失误。他知道气候和他的小世界在指尖。在《 Imposture气候》出版后(见S. and A. n°758,2010年4月),他联系了瑞典古气候学家Hakan Grudd,并发现ClaudeAllègre伪造了他的曲线。一个电话也向他证实,天体物理学家蒂埃里·杜多克·德·威特(Thierry Dudok de Wit)被强迫参加了临床感受论,这与他的结论相反。像许多其他研究人员一样!他还在继续在CEA上大肆宣传吗?不开心吗据称由于发表令人不安的结论而降级。哪一个找到了对Allègre的操纵?恶心的?
展开▼