机译:他们这么说...
机译:他们说 ...
机译:他们说...
机译:在马来西亚农村使用土壤稳定剂:它们如何发挥作用?
机译:经过工程改造以过度表达IL-2,IL-7,IL-15或IL-21的肿瘤特异性人类原代T细胞可在免疫缺陷小鼠模型中赋予不同程度的肿瘤排斥反应和异种移植物抗宿主病。
机译:反驳:β受体阻滞剂是否在高血压治疗中起作用?
机译::Dans cet article,nous proposons une lecture delarésilienceterritorialeàtraversle prisme du“modèleinductifdelavulnérabilité”,dernièremouturedumodèlecoordinoratifE.s.O. (经济社会和有机)产品自动化智能领土(IT)。 Inspirédumodèleditdu“silent Weapon”,再加上“modèleE”(电子模型),il提出了类似简单的设计概念,实用工具,电子工程,电子工程,电子工程,电子工程et l'énergiedifative。 En faisant l'hypothèsequecesthéoriesmathématiquesdéveloppéesdansle cadre de l'étudedessystèmesénergétiquestatlafacultéd'êtreappliedsàd'autressystèmes,àstrulelessystèmessociaux,économiquesetécologiquesdudéveloppementhumain,cemodèleassocieles trois capitals的对应物aux aux trois piliers deladurabilité。 Lathéoriedelaviabilitépermetaldesdedéfinirl'ensembledes politiques d'action qui permettentausystèmederester dans l'ensemble des contraintesdedurabilité,et donc de proposerdesdéderésiliencepourune situationterritorialedonnée。