...
首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Le fer des premiers forgerons venait de météorites
【24h】

Le fer des premiers forgerons venait de météorites

机译:最早的铁匠的铁来自陨石

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PALÉOMÉTALLURGIE L'hypothèse était forte, l'analyse chimique l'a définitivement validée : le premier fer travaillé par l'homme fut extraterrestre. Une étude menée par Albert Jambon, professeur à l'université Pierre-et-Marie-Curie à Paris, confirme qu'il provient bien de météorites tombées sur Terre. Raison pour laquelle les civilisations antiques, qui considéraient ce métal comme beaucoup plus pré- cieux que l'or du fait de sa rareté et de sa dureté, l'appelaient souvent la « pierre du ciel ». Les plus anciens objets façonnés dans ce métal, des armes ou des bijoux, se trouvent ainsi dans des tombes princières. Son origine extraterrestre a été confirmée par l'analyse chimique d'objets retrouvés en Egypte, en Anatolie, en Mésopotamie ou en Chine. Ses teneurs plus élevées en nickel et en cobalt, mesurées par fluorescence des rayons X, se révèlent typiques des météorites de fer. Ce n'est que vers 1400 ans avant J.-C. qu'un nouveau type de fer va apparaître en Anatolie et en Inde, extrait cette fois de minerais beaucoup plus abondants. L'exploitation de ce métal terrestre permettra une diffusion plus large des armes et des outils.
机译:古人类学说这个假说很强,化学分析明确地证实了这一点:人类制造的第一个铁是外星人。巴黎皮埃尔·玛丽·居里大学(Pierre-et-Marie-Curie University)教授阿尔伯特·贾邦(Albert Jambon)进行的一项研究证实,它的确来自落在地球上的陨石。这就是为什么古代文明常常称其为“天空之石”,这些文明之所以认为这种金属比黄金更珍贵,是因为它的稀有性和硬度。因此,在王子的陵墓中发现了用这种金属,武器或珠宝制成的最古老的物品。它的外星起源已通过对埃及,安纳托利亚,美索不达米亚或中国发现的物体的化学分析证实。通过X射线荧光测量,其较高的镍和钴含量似乎是陨铁的典型特征。直到公元前1400年左右,一种新型铁才出现在安纳托利亚和印度,这次是从更为丰富的矿物中提取的。对这种陆地金属的开采将使武器和工具得到更广泛的传播。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2017年第850期|16-16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号