【24h】

COURRIER

机译:邮件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dans l'article « Un petit trou noir découvert près de la Terre » (S. et A. n° 892), bien sûr, c'est sa densité très élevée qui fait de cet objet céleste un trou noir, mais s'il déforme l'étoile autour de laquelle il gravite, n'est-ce pas en raison de sa masse élevée plutôt que de sa densité ?S. et A. : Non, la très forte attraction gravitationnelle du trou noir ne dépend pas de sa masse, mais bien uniquement de sa densité. Ainsi, un trou noir de 10 masses solaires par exemple n'exercera pas du tout la même force d'attraction qu'une étoile de même masse. Car le gradient de la force sera beaucoup plus fort dans le cas du trou noir. Pour comprendre, prenons l'analogie suivante. Vous êtes au sommet d'une colline. Devant vous, un chemin serpente doucement jusqu'en bas. Un peu plus loin, la colline devient une falaise abrupte. Vous avez donc deux façons de descendre : en prenant le sentier,ou en sautant de la falaise. Vous voyez bien que l'effet ne sera pas le même! Eh bien la falaise, c'est le trou noir. Le chemin, c'est l'étoile. Dans les deux cas, vous arrivez au même point (l'altitude servant ici d'analogie avec la masse), mais pas du tout de la même façon.
机译:在“地球附近发现的小黑洞”的文章中(S.和A. No.892),当然,它是非常高的密度,使这个天体对象是一个黑洞,但如果它扭曲了周围的明星他引人注目,不是因为他的质量很高而不是他的密度。和一个。:不,黑洞的非常强烈的引力吸引力不依赖于其质量,而是只有其密度。因此,例如,10个太阳能肿块的黑洞不会以相同质量的恒星的所有相同的吸引力锻炼。因为在黑洞的情况下,力的梯度将更强烈。要了解,让我们采取下一个比喻。你位于山顶。在你面前,一条路径蛇轻轻地蛇到底部。山上有点进一步变成了陡峭的悬崖。所以你有两种方法可以走下去:拿走路径,或从悬崖上跳跃。你看到效果不一样!好吧,悬崖是黑洞。路径是明星。在这两种情况下,你到达同一点(这里使用的海拔高度与质量相似),但并不是相同的。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2021年第894期|4-4|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号