首页> 外文期刊>RIBA Journal >ADDING THAT EXTRA POLISH
【24h】

ADDING THAT EXTRA POLISH

机译:添加额外的波兰语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The NEW jerwood gallery is starting to emerge, shimmering slightly, from its scaffolding cocoon below Hastings'East Cliff. This is no showy butterfly though. The black tiles with their oily iridescence will gleam like a wet pebble with reflections of the shingle beach and old town. Its preciousness attracts unwelcome attention: overnight scrawls appear on the impregnable, yet somehow vulnerable, cladding. But then this is a high visibility attempt at arts regeneration, not marooned in old industrial docks but set in the heart of a much loved seaside town. Despite its poverty (it is Britain's second most deprived coastal town, only recently having lost its first place crown) opposition to the development of this bus and coach park along the Stade, as this bit of beach is called, had a history. There were 500 years
机译:从位于黑斯廷斯东部悬崖下方的棚架茧开始,新的杰伍德画廊开始微微闪闪发光。虽然这不是艳丽的蝴蝶。带有油彩虹彩的黑色瓷砖将像湿的卵石一样闪闪发亮,上面映衬着带状的海滩和老城区。它的珍贵吸引了人们的不受欢迎的注意:坚硬的覆层上出现了一整夜的划痕。但这是对艺术复兴的一次高知名度尝试,它不是在旧的工业码头中放荡,而是在一个备受喜爱的海滨小镇的心脏地带。尽管它贫穷(它是英国第二个最贫困的沿海城市,直到最近才失去了第一名的头衔),但反对沿Stade修建这辆巴士和长途汽车公园(有人称这条海滩)的历史已久。有500年了

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2011年第6期|p.53-56|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号