【24h】

1: Buildings

机译:1:建筑物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

'To determine the time from the clocktower, is a task beyond human power. When it strikes quarter to, On the side facing you, On the other it points to the hour.' This third place effort in a 1926 limerick competition held at Radley College, was penned by a baffled pupil who couldn't understand why the school's 1847 hor-ological centrepiece had only two clock faces, only one of which might be telling the right time. Although its diagonal stepped buttress- es were added only 10 years after it was built (for playing 'Fives', don't ya' know?), it would be a century before it got (synchronised!) dials on all four sides, but the story embodies a process of evolution characterising much of this month's offering. The accretion of buildings over time, allowing them a function never considered in the original scheme, remains a romantic and compelling notion.
机译:``确定钟楼的时间是一项超出人力的任务。当它到达四分之一时,在面对您的那一侧,在另一方面,它指向小时。这是在雷德利学院(Radley College)于1926年举行的打油诗比赛中获得第三名的成绩,一个困惑的学生pupil之以鼻,他不明白为什么该学校1847年的钟表核心只有两个钟面,而其中只有一个可以告诉正确的时间。尽管它的对角阶梯式扶壁是在建造后仅十年(为了演奏“ Fives”,是吗?)而添加的,但要在四个侧面都(同步!)拨盘还需要一个世纪,但这个故事体现了本月许多产品的演变过程。随着时间的推移,建筑物的积聚使它们具有原始方案中从未考虑的功能,仍然是一个浪漫而引人注目的概念。

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2013年第12期|5-5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号