首页> 外文期刊>Recherche >Histoire et leçons des innovations : LE CALENDRIER SEMAINES DE HUIT JOURS, ANNEES DE TREIZE MOIS
【24h】

Histoire et leçons des innovations : LE CALENDRIER SEMAINES DE HUIT JOURS, ANNEES DE TREIZE MOIS

机译:创新的历史和教训:八月的日历月,三十个月的岁月

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La journée s'impose comme une évidence, de même que les phases de la Lune et les saisons. Mais dès que l'homme a voulu établir des correspondances entre ces cycles, il s'est heurté à son savoir incertain et à leurs irrégularités relatives. Le calendrier a donc toujours été affaire de convention. Les premiers calendriers représentent tous des tentatives pour mesurer le cycle des saisons selon un multiple de celui de la Lune. Comme les deux ne pouvaient concorder, on plaçait un mois intercalaire.
机译:白天是显而易见的,月亮的季节和季节也是如此。但是,一旦人想要在这些循环之间建立对应关系,他就会遇到不确定的知识和相对不规则的情况。因此,日历始终是约定俗成的问题。最早的日历都表示将季节周期测量为月球周期倍数的尝试。由于两者无法匹配,因此设置了leap月。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号