首页> 外文期刊>La Vie du Rail >La Vie du Rail adresse ses condoléances aux familles et aux amis des agents disparus
【24h】

La Vie du Rail adresse ses condoléances aux familles et aux amis des agents disparus

机译:La Vie du Rail向失踪人员的家人和朋友表示慰问

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nous avons appris avec tristesse le décès de notre ami le 13 janvier. Ancien élève de l'école de Santenay, il avait été chef de district à Verrey-sous-Salmaise, Pontarlier et Tonnerre, avant de finir sa carrière à Paris-Sud-Est où il avait participé à la création de la ligne TGV. Ses obsèques ont eu lieu à Nieul-le-dolent, en Vendée, où il allait en vacances au bord de la mer avec son épouse Huguette et ses deux filles Isabelle et Marie-Hélène.
机译:我们为1月13日我们朋友的去世感到悲伤。他曾是Santenay学校的学生,曾担任Verrey-sous-Salmaise,Pontarlier和Tonnerre的地区负责人,然后在巴黎-南-埃斯特(Parst-Sud-Est)结束了自己的事业,并参与了TGV线的创建。他的葬礼在旺代(Vendée)的尼乌勒多伦(Nieul-le-dolent)举行,他与妻子休格特(Huguette)和两个女儿伊莎贝尔(Isabelle)和玛丽-海伦(Marie-Hélène)在海边度假。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2020年第3772期|48-48|共1页
  • 作者

    Michel Brouillet;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号