首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Bruno Kampmann. Mélodie pour un collectionneur
【24h】

Bruno Kampmann. Mélodie pour un collectionneur

机译:布鲁诺·坎普曼(Bruno Kampmann)。收藏家的旋律

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Cheminot à la retraite, Bruno Kampmann est aussi musicien à l'Orchestre d'harmonie du Chemin de fer du Nord (OHCF). Cet ingénieur s'avoue fasciné par la complexité et la diversité des instruments à vent. Il s'intéresse surtout à la mécanisation des instruments, dont le XIX~e siècle fut l'apogée. Pratiquant lui-même le saxhorn basse et le tuba, c'est dès 1969 qu'il a démarré sa collection. Aujourd'hui, elle réunit plus de 600 instruments, dont l'essentiel date du XIX~e siècle! Parmi eux, quelques pièces d'exception, notamment le prototype de saxophone basse en ut d'Adolphe Sax, génial facteur belge qui, installé à Paris, inventa de nouvelles familles d'instruments, comme les saxhorns et surtout... le saxophone. Il aime aussi le saxophone alto à coulisse de Polfiet Meskens, «qui se joue comme un trombone». Mais l'instrument le plus ancien est probablement cette trompette naturelle à boule de Scholler (Munich), datant de 1750 environ. Sa collection est un fleuron de la tradition instrumentale et s'inscrit dans notre patrimoine national. Certes, il existe des collections similaires en France et dans le monde, plus particulièrement en Europe et aux États-Unis. «Mais le marché des instruments anciens concerne essentiellement un petit monde de passionnés. » Le musée de Bruno balaye une grande partie de l'his- toire de ces instruments que l'on divise en deux sous-classes: « les cuivres et les bois, en raison du mode démission du son (fente, anche ou embouchure), et non, comme on le croit souvent à tort, en fonction du matériau dont ils sont faits». Ainsi, certains instruments métalliques appartiennent à la famille des bois (ex.: flûte traversière). Inversement, des instruments en bois font partie des cuivres (le serpent, en bois habillé de cuir, ancêtre de notre actuel tuba).
机译:布鲁诺·坎普曼(Bruno Kampmann)是退休的铁路工人,也是北方铁路和谐乐团(OHCF)的音乐家。这位工程师承认对管乐器的复杂性和多样性着迷。他对乐器的机械化特别感兴趣,而机械化是19世纪的最高点。 1969年,他开始练习低音萨克斯管和低音大号,开始收藏。今天,它汇集了600多种乐器,其中大多数可追溯到19世纪!其中,一些特别的作品,特别是Adolphe Sax C的萨克斯风的原型,出色的比利时邮递员,他安装在巴黎,发明了新的乐器家族,例如saxhorns,尤其是saxophone。他还喜欢Polfiet Meskens的中音萨克斯风,“吹奏得像长号”。但是最古老的乐器可能是这种自然的Scholler(慕尼黑)圆号,其历史可追溯至1750年。它的收藏是器乐传统的旗舰,是我们国家遗产的一部分。诚然,在法国和世界上,尤其是在欧洲和美国,都有类似的收藏。 “但是,旧乐器的市场基本上只涉及一小部分发烧友。 “布鲁诺博物馆对这些乐器的历史进行了很大的扫描,我们将其分为两个子类:”铜管乐器和木管乐器,由于声音的表现形式(c裂,簧片或烟嘴) ,而不是经常被错误地认为是取决于制造它们的材料”。因此,某些金属乐器属于木材家族(例如,横笛)。相反,木制乐器是黄铜的一部分(蛇是用皮革制成的木头制成的蛇,是我们目前大号的祖先)。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2018年第3686期|33-33|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号