首页> 外文期刊>La Vie du Rail >« C'est d'abord un partenariat avec SNCF Réseau »
【24h】

« C'est d'abord un partenariat avec SNCF Réseau »

机译:“这首先是与SNCFRéseau的合作伙伴关系”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La Vie du Rail. Comment avez-vous abordé votre nouveau rôle? Alexis de Pommerol. Nous sommes chargés du maintien de la performance de la ligne, sous le contrôle de l'EPSF qui vient nous auditer régulièrement. La performance de la ligne se mesure en termes de régularité, de confort et de disponibilité. La performance est suivie en continu par SNCF Réseau. Tous les jours, nous organisons des réunions J+1 et regardons ce qui s'est passé la veille. Nous partageons l'analyse des incidents. Nous faisons les comptes en fin année et pouvons avoir des pénalités si nous ne tenons pas les objectifs annuels qui sont assez ambitieux. LVDR. Comment est calculée la rémunération? A. de P. Un loyer nous rémunère. Il couvre le rembourse- ment de la dette que nous avons contractée pour réaliser l'infrastructure et les coûts de maintenance. Nous avons reçu un peu moins de 600 millions d'euros de concours publics. Le reste, un peu moins d'1,2 milliard, est un financement privé. Et 1,5 milliard est une dette bancaire contractée auprès d'un pool de 11 banques.
机译:生活在铁轨上。您是如何担任新职务的?亚历克西斯·德·波默罗尔在EPSF的监督下,我们负责维护生产线的性能,而EPSF会定期对我们进行审核。生产线的性能是根据定期性,舒适性和可用性来衡量的。 SNCFRéseau持续监控性能。每天,我们都会组织D + 1会议,并看看前一天发生了什么。我们分享事件分析。我们会在年底结算帐目,如果我们未能实现足够雄心勃勃的年度目标,则可能会受到处罚。 LVDR。薪酬如何计算? A. de P. Rent向我们付款。它涵盖了我们为建设基础设施而签订的债务的偿还以及维护成本。我们获得了将近6亿欧元的公共资金。剩下的不到12亿美元是私人资金。从11家银行中提取的15亿是银行债务。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2018年第3689期|8-9|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号