首页> 外文期刊>流行色 >グレイス
【24h】

グレイス

机译:恩典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

社会不安が募る中で、求められる女性とは、「強さ」のある女性だろう。rnその強さとは威圧的なものではなく、気品があり、香り立つ優美さのあるもの。そしてさらに、「自由であること」もプラスしたい。rnそういった女性をイメージし、2011年春夏メイクアップカラーのテーマは「グレイスGrace(優美、気品)」とし、rn 4つのグループでカラーを選定した。
机译:在社会动荡加剧的情况下,所需的妇女是那些有“力量”的妇女。它的力量不是令人生畏,而是优雅而芬芳。此外,我想添加“自由”。 rn以这样一个女人的形象,2011年春夏的彩妆主题为“ Grace Grace”(优雅,有尊严),该颜色由四组选择。

著录项

  • 来源
    《流行色》 |2010年第561期|P.12-1378|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号