首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Motivation and de-motivation in a government translation service: a diary-based approach
【24h】

Motivation and de-motivation in a government translation service: a diary-based approach

机译:政府翻译服务的动机与动机:基于日记的方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The article discusses events that motivated or de-motivated one translator working in a government setting over a period of two weeks, based on a diary. The disadvantages of diary-keeping are discussed, as are its possible advantages over questionnaires, interviews and focus groups. The diary entries are compared to lists of motivators and de-motivators prepared by two translators four months before the diary was started.
机译:本文基于日记讨论了在两个星期内激励或消减一位在政府机构工作的翻译的事件。讨论了日记的缺点,以及与问卷,访谈和焦点小组相比的优点。将日记条目与日记开始前四个月的两位翻译准备的激励者和激励者列表进行比较。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号