首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications
【24h】

Corpus-based approaches to translation and interpreting: from theory to applications

机译:基于语料库的翻译和口译方法:从理论到应用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Corpus-based translation and interpreting research has been recognized as an effective research methodology that has transformed statistical analysis within the discipline of translation and interpreting studies. The field's inception was marked by Mona Baker's seminal paper 'Corpus linguistics and translation studies: implications and applications' (1993). A promising research field, corpus-based translation and interpreting research has been used to investigate a wide variety of topics in translation and interpreting studies in the past two decades. Corpus-based approaches in translation and interpreting can be 'applied to inductive and deductive research, as well as product- and process-oriented studies' (Kruger, 2002, p. 70).
机译:基于语料库的翻译和口译研究已被认为是一种有效的研究方法,它已经改变了翻译和口译研究领域中的统计分析。该领域的创立以Mona Baker的开创性论文“ Corpus语言学和翻译研究:影响和应用”(1993年)为标志。在过去的二十年中,基于语料库的翻译和口译研究是一个很有前途的研究领域,用于研究翻译和口译研究中的各种主题。基于语料库的翻译和口译方法可以“应用于归纳和演绎研究以及面向产品和过程的研究”(Kruger,2002,第70页)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号