机译:我再次问你!中国学生口译员在法律口译教室中对带有标记问题的陈述式进行口译的表现
School of Language and Culture, Auckland University of Technology, Auckland, New Zealand;
School of Language and Culture, Auckland University of Technology, Auckland, New Zealand;
School of Language and Culture, Auckland University of Technology, Auckland, New Zealand;
Authentic courtroom discourse; legal interpreter education; cross-examination question types; pragmatic equivalence;
机译:'我只会在必要时解释内容并提出实际问题。 口译员对他们明确的协调和个人代词选择在电话口译中的看法
机译:吉里山国家公园大学生实习生和公园口译员指导口译计划的效率
机译:吉里山国家公园大学生实习生和公园口译员指导口译计划的效率
机译:认知心理解释对口译员培训的影响:对诠释学生口译仪的实证研究
机译:获取图片:一种混合方法,询问学生如何解释视觉表示,如何将其合并到教科书中以及如何整合到中学科学教室中。
机译:聋人课堂学习中手语翻译和文本替代的好处
机译:学生口译员的解释性能如何与其总结中的表现有关?
机译:数字衍生图像的质量度量及其与口译员绩效的关系。 II。模糊和噪声对硬拷贝可解释性的影响。