首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Think aloud as a tool for implementing observational learning in the translation class
【24h】

Think aloud as a tool for implementing observational learning in the translation class

机译:大声将其视为在翻译课中实施观察性学习的工具

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Think aloud (TA) is widely used in translation studies to investigate the translation process. However, it also provides materials that can be used in translation training, thus enhancing observational learning, which is known to be an effective approach to knowledge acquisition. In a study carried out in an Italian translation class, participants (N1 =21) experienced a three-hour training-test session during which they (1) watched tapes of TA translation sessions with a professional translator and other learners (N2 = 6), and (2) performed live' TA translation sessions in class. Rasch analysis was performed on pre- and post-test questionnaires assessing self-evaluated competences and satisfaction with the tasks. Compared with the regular 100-hour translation programme, the training-test increased learners' satisfaction with the tasks and their self-evaluation of competences. It also shed light on the translation process, which was perceived as clearer by learners after the training-test, implying that TA can be used as an effective tool for implementing observational learning in the translation class.
机译:大声思考(TA)在翻译研究中广泛用于调查翻译过程。但是,它还提供了可用于翻译培训的材料,从而增强了观察学习,这是已知的有效知识获取方法。在意大利翻译班进行的一项研究中,参与者(N1 = 21)经历了三个小时的培训测试课程,其中(1)与专业翻译人员和其他学习者一起观看了TA翻译课程的录像带(N2 = 6) ,以及(2)在课堂上进行了现场的TA翻译会话。在测试前和测试后的问卷上进行Rasch分析,以评估自我评估的能力和对任务的满意度。与常规的100小时翻译计划相比,培训测试提高了学习者对任务的满意度以及他们对能力的自我评价。它还阐明了翻译过程,在培训测试后,学习者认为翻译过程更加清晰,这意味着TA可以用作在翻译课中实施观察性学习的有效工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号