首页> 外文期刊>Der Betrieb >Eintragung einer Satzungsänderung ins Handelsregister: Nachweis der Vertretungsbefugnis des directors einer Limited
【24h】

Eintragung einer Satzungsänderung ins Handelsregister: Nachweis der Vertretungsbefugnis des directors einer Limited

机译:公司章程的修正案在商业登记册中的登记:有限责任公司董事授权的证明

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. Das Registergericht ist im Eintragungsverfahren stets -nicht nur im Falle begründeter Zweifel - zur Prüfung einer bestehenden Vertretungsbefugnis der handelnden Organe einer juristischen Person zum Zeitpunkt der Stellung des Eintragungsantrags von Amts wegen verpflichtet. 2. Diese Prüfung erfordert den positiven Nachweis der Vertretungsberechtigung; die bloße Glaubhaftma-chung genügt insoweit nicht. 3. Der Nachweis der Vertretungsbefugnis der directors einer private limited Company englischen Rechts kann nicht allein durch Bescheinigung eines deutschen Notars gem. § 21 BNotO geführt werden, wenn dieser seine Erkenntnisse nur durch Einsichtnahme in das beim Companies House geführte Register erworben hat, da dieses seiner rechtlichen Bedeutung nach hinsichtlich der Vertretungsbefugnis nicht dem deutschen Handelsregister entspricht. 4. Dies gilt - trotz der nach englischem Recht bestehenden Gesamtvertretungsmacht aller Mitglieder des board of directors - auch dann, wenn alle im beim Companies House geführten Register eingetragenen directors bei Stellung des Eintragungsantrags mitgewirkt haben.
机译:1.在登记程序中,登记法院始终有义务-不仅在有合理怀疑的情况下-还应在提出登记申请时审查依职权依法行事的代理人的现有代理权。 2.此项检查需要提供授权的正面证明;在这方面,仅凭信誉是不够的。 3.根据英国法律,不能仅从德国公证人提供的证明中获得董事对私人有限公司的代表权的证明。 §21 BNotO,如果他仅通过检查公司大厦内的登记册获得了知识,则就代表权而言,其法律意义与德国商业登记册不符。 4.这适用-尽管董事会的所有成员均具有英国法律规定的完全代表权-即使所有进入公司注册处登记的董事都参与了注册申请的提交。

著录项

  • 来源
    《Der Betrieb》 |2015年第38期|2203-2206|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号