首页> 外文期刊>Der Betrieb >Nichts für Halbstarke
【24h】

Nichts für Halbstarke

机译:不适合半强

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Brexit-Verhandlungen ähneln dem Hasenfußrennen im James-Dean-Film „…denn sie wissen nicht, was sie tun", bei dem der gewinnt, der vor einem Abgrund zuletzt bremst. Die EU besteht auf der Unteilbarkeit aller vier Binnenmarkt-Freiheiten (Güter, Dienstleistungen, Personen und Kapital) als Basis einer Vereinbarung. Die Briten wollen nur ein Freihandelsabkommen über Güter akzeptieren und verlangen für die drei anderen Freiheiten flexible Einzelregelungen. Doch Starrsinn schadet allen. Kanzlerin Merkel gesellte sich auf dem jüngsten EU-Gipfel in diplomatischer Vorsicht zu den Rufern nach Kompromissbereitschaft und mahnte mehr Flexibilität an - von beiden Seiten.
机译:英国脱欧谈判类似于詹姆斯·迪恩(James Dean)电影“ ...因为他们不知道自己在做什么”中的兔脚竞走,在那次谈判中,获胜者在深渊获胜之前就刹车了。欧盟坚持认为内部市场上所有四种自由都是不可分割的(货物,服务,人员和资本)作为协议的基础,英国只希望接受关于货物的自由贸易协议,并要求对其他三个自由制定灵活的个人规定,但固执己见损害了所有人。默克尔总理在外交上谨慎地参加了最近的欧盟峰会呼吁各方愿意妥协并敦促双方保持更大的灵活性。

著录项

  • 来源
    《Der Betrieb》 |2018年第44期|M26-M26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号