首页> 外文期刊>Newsweek >Riffing on The Blues
【24h】

Riffing on The Blues

机译:在蓝调上沿着沿海

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One night in 1903, W.C. han-was standing on a railroad platform in Tutwiler, Miss., wait-ing for a train, when he heard a man playing a guitar using a knife for a slide on the strings. Handy, who would later write "St. Louis Blues," the first great blues pop song, said he'd never known anything like it. He called it "the weirdest music I had ever heard." One hundred years later, the blues still sounds ... not weird, maybe-it's too familiar and ubiquitous now -but still utterly distinct, almost otherworldly. And while it's astonishingly influential-this brainchild of black American musicians has supplied the roots of jazz, rhythm & blues, rock and rap-amazingly, none of this dalliance with other musical forms has diluted the original. In the right hands, the blues retains the same raw, elemental power that startled Handy on that railroad platform 100 years ago. In "Feel Like Going Home," Martin Scorsese's new documentary about the blues, he subtides the less decipherable songs as they're being sung. Was this his way of emphasizing the inscrutability of the music? (The songs, after all, are in English.) Scorsese replies, "Exactly."
机译:1903年的一天晚上,W.C.韩 - 在Tutwiler的铁路平台上,小姐,乘坐火车,当他听到一个男人用刀片上弹刀片的男人在琴弦上滑动。友好的,谁稍后写“圣路易斯蓝调”,第一个伟大的蓝调流行歌曲,说他从来没有知道这样的东西。他打电话给它“我听过的最奇怪的音乐”。一百年后,蓝调仍然听起来很奇怪......也许 - 它太熟悉,现在普遍存在 - 但仍然完全不同,几乎是其他世界。虽然这是一个惊人的影响力 - 这种黑色美国音乐家的脑海组织提供了爵士乐,节奏和蓝调,摇滚和摇摇欲坠的根源,但这种情况都没有这种贬低,其他音乐形式稀释了原始的。在右手中,蓝调保留了100年前在该铁路平台上令人富裕的原始的元素力量。在“觉得回家”中,马丁斯·斯科斯的关于蓝调的新纪录片,他将他们的歌曲唱片较少。这是他强调音乐的障碍的方式吗? (毕竟,歌曲毕竟是英文。)Scorsese回复,“究竟”。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2003年第13期|p.56|共1页
  • 作者

    MALCOLM JONES;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号