首页> 外文期刊>New scientist >A big hand for the little guys
【24h】

A big hand for the little guys

机译:小家伙的大手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The secret to what makes us human may lie not in our brains, but in sperm. Tiny changes in these little cells may have made all the difference to our evolution. DNA is packed into sperm heads by proteins called protamines, which help to squash the chromosomes into a tiny space. These proteins were never considered very important in human development because people thought their influence stopped shortly after fertilisation. But Caro-Beth Stewart at the University of Albany, State University of New York says these proteins evolved with lightening speed just as humans split from the common ancestor of animals like gorillas and chimps, indicating that the proteins have a much bigger role in human development than previously thought. Researchers are constantly on the hunt for ways of explaining why humans are so different, and so much brighter, than our close relatives (New Scientist, 23 February, p 15). Chimpanzees and humans parted ways only 5 million years ago, leaving us with 98.5 per cent of the same DNA. Working out how the remaining 1.5 per cent of our genetic make-up can explain all the differences between species is proving tough.
机译:使我们成为人类的秘诀可能不在于我们的大脑,而在于精子。这些小细胞的微小变化可能对我们的进化产生了不同的影响。 DNA被称为鱼精蛋白的蛋白质包裹在精子头部,这有助于将染色体压入一个很小的空间。人们从未认为这些蛋白质在人类发育中非常重要,因为人们认为它们的作用在受精后不久就停止了。但是纽约州立大学奥尔巴尼大学的卡洛·贝斯·斯图尔特说,这些蛋白质以惊人的速度进化,就像人类从大猩猩和黑猩猩这样的动物的祖先中分裂出来一样,表明这些蛋白质在人类发展中起着更大的作用。比以前想象的要多。研究人员一直在寻找解释人类为何与我们的近亲相比如此不同,如此聪明的方法(《新科学家》,2月23日,第15页)。黑猩猩和人类仅在500万年前就分开了,使我们拥有了98.5%的相同DNA。弄清剩下的1.5%的遗传构成如何解释物种之间的所有差异,事实证明这很难。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2002年第2332期|p.16|共1页
  • 作者

    Philip Cohen;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号