首页> 外文期刊>New scientist >Apocalypse then
【24h】

Apocalypse then

机译:启示录

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"So long in a country not subject to fogs, we have been cover'd with one of the thickest I remember. We never see the sun but shorn of his beams, the trees are scarce discernible at a mile's distance, he sets with the face of a red hot salamander and rises with the same complexion." When English poet William Cowper penned these words to his friend John Newton on 29 June 1783, an unwholesome haze had been hanging over England for more than a week, inducing peculiar atmospheric effects. "Somefearto go to bed, expecting an Earthquake," he wrote. "Some declare that he [the sun] neither rises nor sets where he did, and assert with great confidence that the day of Judgement is at hand." By September, it looked as if theirfears might be justified. On 7 September, Cowper wrote to the rector of Stock in Essex: "Such multitudes are indisposed by fevers in this country, that farmers have with difficulty gathered in their harvest, the labourers having been almost every day carried out of the field incapable of work and many die."
机译:“在一个没有雾的国家里,这么久以来,我们一直被我记得的最厚的一层遮盖。我们从没见过阳光,只有他的光束在刺破,一英里远处的树木稀少可辨,他站在那儿。脸是炽热的火蜥蜴,脸色相同。” 1783年6月29日,英国诗人威廉·考珀(William Cowper)将这些话写给他的朋友约翰·牛顿(John Newton)时,整个英格兰笼罩在一个不卫生的阴霾上一个多星期,引起了特殊的大气影响。他写道:“有些恐惧会上床睡觉,期待发生地震。” “有些人宣称他(太阳)既不升起也不在他所定的位置,并充满信心地断言审判的日子临近了。”到九月,似乎他们的恐惧可能是合理的。 9月7日,考珀写信给埃塞克斯郡的斯托克校长:“在这个国家,许多人因发烧而感到不适,农民收成困难,几乎每天都有工人无法工作。许多人死了。”

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2005年第2500期|p.56-57|共2页
  • 作者

    Stephanie Pain;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号